ПОСТ ЭСТЕР (ТААНИТ ЭСТЕР)
Принято у всего Израиля поститься 13-го Адара, чтобы вспомнить, что Всевышний видит и слышит каждого человека в час беды, когда тот постится и возвращается к Всевышнему всем сердцем своим, как было во дни Мордехая и Эстер.
Малолетние, не достигшие возраста заповедей, освобождены от поста, и даже поститься несколько часов ("таанит шаот") они не обязаны.
Больные
(Подробности этих законов и способ приема лекарств в пост можно узнать, позвонив раввинам — добавочный 323)
Больной, даже если при его болезни нет опасности для жизни, не постится, ест и пьет как обычно, и не должен восполнять пост в другой день.
Определение больного: это такой больной, которому разрешено принимать лекарства в Шаббат, то есть, он либо слег в постель, либо испытывает недомогание во всем теле. Другими словами, он пребывает в состоянии, когда не может функционировать.
Также тот, у кого есть сильные боли [например, боли в глазах, причиняющие страдания, при которых человек все же может функционировать] — не постится; но в этом случае следует восполнить пост в другой день.
Беременные, кормящие и роженицы
Беременные и кормящие женщины не постятся. Определение беременной — с момента, когда ей
стало известно, что она беременна [любым способом], и даже в течение сорока дней после зачатия.
Определение кормящей — пока она кормит фактически, и даже при частичном кормлении. Но если она не кормит фактически вовсе, даже если прошло менее 24 месяцев после родов, она должна поститься.
Роженица [даже если не кормит] в течение 30 суток после родов не постится. Эти 30 суток отсчитывают по часам (а не по дням).
Женщина, у которой случился выкидыш после сорока дней от начала беременности, имеет статус роженицы, которая не постится в течение 30 дней после родов (выкидыша).
Дополнительные законы
Нужно обеспечить себе возможность поститься. Тот, кто знает, что если не будет напрягаться во время поста, то не перейдет в категорию больного, должен отдыхать, чтобы была возможность поститься.
Есть сомнение, разрешено ли тем, кто освобожден от поста, есть мясо и деликатесы и пить вино, поскольку этот пост не является постом траура. И, по-видимому, им не следует есть эти вещи, чтобы не отделяться от общества. Однако несовершеннолетним разрешено есть всё, что они хотят.
Пост начинается с зари (Алот а-Шахар) [по второму мнению, по которому это время наступает позже] и продолжается до выхода звезд. И если человек хочет встать рано, чтобы поесть до зари [если он проспал более получаса], он должен поставить условие перед сном, что не принимает на себя пост до зари.
А если не поставил условие — запрещено есть, но разрешено пить [а сефардам запрещено даже пить] (см. подробности этих законов в "Азамра ле-Шимха", выпуск 17 Тамуза, и по телефону, добавочный 430).
Разрешено мыться, стричься и слушать музыку в Пост Эстер, потому что это пост радости. Также, даже люди, которые обычно соблюдают заповеди по более высоким стандартам и в некоторых законах устрожают в остальные посты (см. "Азамра ле-Шимха", выпуск 17 Тамуза), в этот пост могут не устрожать.
В случае необходимости разрешено полоскать рот водой и чистить зубы (Мишна Брура, сим. 567, п.п. 11 разрешает полоскать в четыре поста при дискомфорте, а Пост Эстер закон еще легче).
Нельзя курить электронную сигарету в пост. Курение обычных сигарет разрешено, но не на виду у людей для того, кому тяжело без курения [однако следует избегать сигарет и в течение всего года]. Источники и подробности, а также детализация различных видов сигарет, можно прослушать по телефону Дома Учения (добавочный 438).
Законы пробования пищи в Пост Эстер можно прослушать по телефону Дома Учения (добавочный 324).
Тот, кто забыл, что пост, и поел, после этого должен продолжать поститься как обычно. А касательно произнесения "Анейну" и способа искупления – см. "Азамра ле-Шимха" (выпуск 17 Тамуза) и по телефону Дома Учения (добавочный 434).
В ПАМЯТЬ О ПОЛОВИНЕ ШЕКЕЛЯ (ЗЕХЕР ЛЕ-МАХАЦИТ А-ШЕКЕЛЬ)
Обычай народа Израиля давать денежное пожертвование в месяце Адар "в память о заповеди половина шекеля" [но следует остерегаться от того, чтобы говорить "эти деньги — на половину шекеля"].
Обычай давать полшекеля перед молитвой Минха в день Поста Эстер; у некоторых общин есть обычай давать после молитвы Минха перед чтением Мегилы [а тот, кто не дал до Пурима, может дать до конца месяца Адар].
Большинство ашкеназов следуют обычаю давать 3 монеты достоинством в половину шекеля [и именно 3 монеты, а не две монеты, одна шекель, а другая — половина шекеля].
Есть те, кто следует обычаю давать 3 старые полудолларовые монеты [в которых содержится чистое серебро]. Их покупают в кассе синагоги и потом отдают обратно. Но поскольку эта монета не используется в Земле Израиля, следует давать 3 монеты по полшекеля.
А есть те, кто следует обычаю давать стоимость половины шекеля по закону Торы, что составляет стоимость 9.6 грамма серебра, и таков обычай большинства сефардов. И даже для тех, кто придерживается этого обычая, для детей достаточно дать три обычных монеты по полшекеля.
[Некоторые рассчитывают стоимость чистого серебра с добавлением НДС, а некоторые — нет. Стоимость серебра постоянно меняется, и в последнее время в ней были значительные колебания. Можно узнать текущую стоимость серебра по телефону Дома Учения, добавочный 84].
Мальчик младше 13 лет не обязан давать половину шекеля, но обычай чтобы взрослые давали также за своих маленьких сыновей, и даже за плод в утробе матери. Многие следует обычаю давать также за жену и дочерей.
Если отец один раз дал за мальчика половину шекеля, он не должен прекращать давать в последующие годы. Относительно женщин и дочерей, за которых дали половину шекеля, есть сомнение, можно ли прекратить давать.
По-видимому, в случае, когда нет опасения, что был дан обет давать эти пожертвования [а заявление ("модаа") в канун Рош а-Шана отменяет подобный обет, а также в случае, когда не было намерения поступать так всегда и он не поступал так 3 раза], можно прекратить.
Половину шекеля следует давать бедным [или на нужды синагоги].
Половина шекеля не дается из денег десятины (маасер).
ЗАКОНЫ ПУРИМА
Законы вечера Пурима [и см. далее п. 58–59 дополнительные законы]
Пишет Мишна Брура (сим. 695, п.п. 3): "Писали ахароним (поздние законоучители), что правильно надеть субботние одежды с вечера. Потом в доме следует зажечь свечи, накрыть стол и застелить постель". Но сегодня, когда есть электрическое освещение, многие не относятся строго к зажиганию свечей в Пурим.
Порядок вечерней молитвы (Маарив) и чтения Мегилы для ашкеназов: в молитве произносят добавку "Аль а-Нисим". После молитвы Шмоне Эсре хазан произносит Кадиш Титкабель, и читают Мегилу. После чтения произносят "Ве-Ата Кадош", и затем хазан произносит полный Кадиш без "Титкабель", и "Алейну ле-Шабеах".
Добавка "Аль а-Нисим" в молитве
Произносят добавку "Аль а-Нисим" в трех молитвах Пурима (Маарив, Шахарит и Минха).
Что делать тому, кто забыл произнести эту добавку? Если вспомнил до того, как произнес Имя Всевышнего в заключении благословения — возвращается к "Аль а-Нисим", а если уже произнес Имя Всевышнего в заключении благословения — заканчивает молитву и не возвращается,
но перед отрывком "Йихью ле-рацон", который произносят после "Элокай нецор", следует произнести в виде просьбы: "Милосердный [Он] сотворит нам чудеса и знамения, как Ты сделал отцам нашим в те дни в это время, во дни Мордехая и Эстер и т. д.". А если уже закончил молитву, то не возвращается.
Тот, кто соблюдает Пурим два дня из-за сомнения [например, в городах, в которых существует сомнение, были ли они окружены стеной, а также тот, кто идет из одного города в другой так, что обязан соблюдать Пурим два дня из сомнения] — постановил Мишна Брура (сим. 688 п.п. 17, сим. 693 п.п. 6), что он произносит "Аль а-Нисим",
однако автор Каф а-Хаим (сим. 688 п.п. 23, сим. 693 п.п. 16) привел от имени Аризаля и Бен Иш Хая (гл. Тецаве), что не следует произносить "Аль а-Нисим". И на практике принято не произносить (Календарь Эрец Исраэль).
Еда перед чтением Мегилы
Запрещено есть перед чтением Мегилы [как вечерю, так и днем], и даже пробовать пищу запрещено. При большой необходимости, например, немного больному или тому, кому тяжел пост, разрешено пробовать (т. е. съесть небольшое количество еды).
Определение "пробовать" — это поедание хлеба и мучных изделий ("мезонот") до объема яйца ("ке-бейца"), а что касается фруктов, овощей и снеков, не сделанных из муки, — их можно есть даже много.
Питье безалкогольных напитков, даже много, имеет статус "пробы", а что касается питья воды, здесь можно облегчить даже без большой нужды, но запрещено пить вино или другие алкогольные напитки более объема яйца.
Больной, которому недостаточно "пробы", должен назначить себе стража, который напомнит ему прочитать Мегилу, и может есть.
Эти законы относятся как к мужчинам, так и к женщинам. Однако следует знать, что у женщин часто бывает большая необходимость [например, они слушают Мегилу поздно, ухаживают за детьми и т. д.], и в случае необходимости им разрешено пробовать, но не есть.
Житель окруженного стеной города ("бен крах"), находящийся в открытом городе ("ир") в день 14-го Адара и начавший есть до заката, вправе продолжать есть после заката, хотя он ест перед чтением Мегилы вечера кануна 15-го.
Чтение Мегилы вечером и днем
Все обязаны читать Мегилу, как мужчины, так и женщины, и, хотя это предписывающая заповедь, зависящая от времени, женщины обязаны её выполнять, так как и они были спасены тем чудом.
Время чтения Мегилы: вечером — с выхода звезд до зари [второй], а днем — с восхода солнца до заката солнца. А постфактум ("бедиэвед"), если прочитали после зари [второй] и до восхода солнца — выполнили заповедь.
Законы благословений перед чтением Мегилы
Прежде чем начать произносить благословения, чтец разворачивает всю Мегилу и складывает ее лист на лист, и это именно когда читает для общины. А слушающие не обязаны разворачивать Мегилу.
Читающий Мегилу должен иметь намерение выполнить обязанность. А если читает для общины, должен иметь намерение дать слушающим возможность выполнить заповедь, а слушающие должны иметь намерение выполнить обязанность слушать Мегилу.
Благословения Мегилы произносят стоя, и слушающие тоже должны стоять [но есть сефарды, у которых обычай, что слушающие сидят при благословениях].
Читающий Мегилу в общине должен стоять, а слушающие могут сидеть. Читающий Мегилу менее чем для десяти человек может сидеть, а читающий для женщин, даже более десяти, имеет статус читающего для одиночки, и он может сидеть.
Читающий Мегилу произносит три благословения: "Аль микра мегила", "Ше-аса нисим" и "Шеэхеяну". Ашкеназы благословляют "Шеэхеяну" также при чтении днем, а обычай сефардов произносить это благословение только вечером
[Сефард, молящийся у ашкеназов днём, вправе отвечать "Амен" на благословение "Шеэхеяну", и это не является прерыванием].
При благословении "Шеэхеяну" в день Пурима [для ашкеназов] благословляющий и община должны иметь в виду также остальные заповеди дня — Мишлоах манот, Пуримскую трапезу [и подарки бедным]. А для сефардов — хоть и есть мнение, что следует иметь это в виду при благословении "Шеэхеяну" вечером, по закону не нужно иметь это в виду вечером.
Если чтец уже выполнил обязанность читать Мегилу, а слушающие не умеют самостоятельно благословлять, за них произносит благословение чтец; если же они умеют сами благословлять — изначально ("лехатхила") пусть благословляют слушающие, и один из них может произнести благословение и для всех остальных.
Что делать если читающий для женщин сам уже выполнил обязанность читать Мегилу? Пусть женщины произнесут благословение "Лишмоа микра мегила" (Слушать чтение Мегилы). И можно, чтобы одна из них произнесла благословение и вывела всех остальных, но в этом нет предпочтения. Существует также обычай, что чтец благословляет за них "Лишмоа микра мегила".
А для сефардов — закон как выше, но текст благословения "Аль микра мегила” так же, как при чтении для мужчин. И существует также обычай, что женщины не произносят благословение вовсе, и для них тоже не произносят благословение.
Тот, кто опоздал к чтению Мегилы и не услышал первые главы, может произнести благословение на Мегилу сам [даже если у него есть только Пятикнижие (Хумаш), т. е. у него нет кошерной Мегилы, а только печатная книга], и потом он читает по Хумашу, пока не догонит чтеца.
Но это при условии, что ему не придется читать самому более половины Мегилы [по количеству слов (сим. 690)] [и во всех случаях, когда читает сам, должен стараться слышать самого себя (как далее в п. 48), но остерегаться, чтобы другие его не слышали, дабы не помешать их сосредоточенности].
Если человек опоздал на чтение Мегилы и пришел после того, как начали благословения: есть сомнение, произносить ли ему благословения, а потом читать Мегилу, пока не сравняется с чтецом, или подождать с благословением до места, где сможет благословить — например, когда будут стучать при упоминании имени Амана. И хотя это место находится между главами и посреди чтения — произнесет благословение там. И по-видимому второй вариант предпочтительнее.
Законы чтения и слушания Мегилы
[См. дополнительные законы о способе чтения в конце листа]
Запрещено разговаривать с момента, когда начинают произносить благословения на чтение Мегилы, до окончания благословения после чтения Мегилы.
Слушающий должен слышать каждое слово из уст чтеца, и, если пропустил даже одно слово — не выполнил обязанность. Поэтому, если пропустил одно слово, которое не услышал, должен восполнить сам, даже по Хумашу [т. е. у него нет кошерной Мегилы, и он читает по печатной книге], пока не дойдет до места, в котором читает чтец. Даже если слушающий прочитал много по Хумашу, выполнил обязанность при условии, что слышал большую часть Мегилы от чтеца.
Читающий Мегилу должен слышать самого себя, и если не слышал самого себя, есть мнение, что не выполнил свою обязанность. Но по закону не должен возвращаться и читать ещё раз.
Если слушающий говорил во время чтения Мегилы, но при этом слышал все слова — можно облегчить, и не требовать, чтобы он возвращался и читал ещё раз. Но если человек читал Мегилу по Хумашу из-за того, что замечтался или опоздал, и в одновременно также слушал чтеца (который в это время читал другие стихи Мегилы), то не выполнил обязанность, так как это рассматривается как чтение в обратном порядке [т. е. не по порядку], поэтому нужно догнать чтеца.
"Замечтался" во время чтения Мегилы: если слушает чтение со свитком [или Хумашом, т. е. печатной Мегилой] перед собой и знал в течение всего того времени, что мечтал, где находится чтец в Мегиле, считается, что слышал и выполнил обязанность.
А если не знал, он должен восполнить по Мегиле, что перед ним [или по Мегиле в Хумаше] с места, где замечтался, до того места, где читает чтец.
Тот, кто сомневается, пропустил ли слово или не слышал слово: при чтении днем должен вернуться и прослушать его, так как это сомнение в словах пророков ("диврей кабала"), а вечером можно облегчить из-за сомнения в постановлении мудрецов ("сафек де-рабанан").
Тот, у кого в руках кошерная Мегила, может читать, произнося слова вместе с чтецом, но предпочтительнее, чтобы слушал от чтеца молча, и только если пропустил слово, которое не слышал, прочитает сам по Мегиле, что перед ним [пока не догонит чтеца] (и см. сим. 690 п.п. 13 и сим. 689 п.п. 5 о причине того, что предпочтительнее слушать от чтеца, а не читать, произнося слова).
Тот, у кого Хумаш [а не кошерная Мегила], не должен читать с чтецом [даже шепотом], а должен слушать чтение чтеца.
Законы благословений после чтения
После чтения Мегилы произносят благословение "А-рав эт ривену" вечером и днем, и произносят его после того, как свернули Мегилу.
Это благословение произносят именно когда читают в общине. А что касается читающего в одиночку — тут разделились мнения законоучителей, произносит ли он это благословение. А закон постановлен, что читающий в одиночку это благословение произносить не должен. Когда читают для женщин, даже если их много, их статус как у одиночки [но против того, кто облегчает и произносит это благословение, не следует протестовать, и особенно когда его слушали десять или более женщин].
Вечером, после благословения "А-рав эт ривену", произносят "Ашер эни", и даже одиночка произносит это. Днем не произносят "Ашер эни". И произносят "Шошанат Яаков", вечером и днем
[Сефарды не произносят вовсе "Ашер эни" и "Шошанат Яаков", а только "Проклят Аман, благословен Мордехай и т. д.", и есть обычай повторять это 3 раза].
Законы прикасания к Мегиле
Хорошо устрожить и омыть руки перед тем, как касаться Мегилы.
Что касается того, кто посреди хлебной трапезы коснулся Мегилы и хочет продолжить есть хлеб, есть устрожающее мнение, что следует омыть руки еще раз без благословения.
Законы трапезы вечера Пурима
Заповедь радоваться и немного увеличить трапезу в вечер Пурима.
У некоторых есть обычай есть семена в вечер Пурима [и поэтому есть обычай в вечер Пурима есть "уши Амана", наполненные маком. Есть также люди, обычай которых — есть "арбес" (нут) или рис].
Утренняя молитва (Шахарит) Пурима
В день Пурима в Шахарит рано встают на молитву, и произносят "Аль а-Нисим" в молитве «Шмоне Эсре». После повторения хазана говорят полу-кадиш, и выносят Свиток Торы, и три вызванных читают отрывок "И пришел Амалек"
[обычай сефардов повторять последний стих, а у ашкеназов нет обычая его повторять]. После чтения говорят полу-кадиш, и возвращают Свиток Торы на место, и сразу после этого читают Мегилу
[обычай сефардов не возвращать Свиток Торы до Кадиш Титкабель после чтения Мегилы].
Не снимают Тфилин в Шахарит до окончания чтения Мегилы (Мишна Брура сим. 693 п.п. 6).
Есть мнение, что когда читают в Мегиле "У иудеев был свет и т. д. и почет", следует потрогать Тфилин руки и головы и поцеловать их (Бен Иш Хай и Каф а-Хаим сим. 690).
По нусаху Ашкеназ [т. е. текст молитв по традиции Ашкеназов] в качестве "Песни дня" произносят только псалом 22 в Теилим, и хорошо сказать перед его произнесением "Сегодня такой-то день недели"
[но не следует произносить слова "в который левиты говорили и т. д.". И даже сефарды и хасиды, произносящие также обычную Песню дня этого дня недели, не должны произносить "в который левиты говорили и т. д."].
Заповеди дня
В день Пурима следует исполнить заповеди дня, а именно: чтение Мегилы, посылка яств (Мишлоах манот), подарки бедным и пуримская трапеза. Их законы будут разъяснены далее.
Перед чтением Мегилы запрещено есть, как разъяснено выше. А что касается остальных заповедей этого дня, есть мнение, что и перед их выполнением также запрещено есть.
Подарки бедным (Матанот ла-эвйоним)
Каждый человек из народа Израиля, мужчина и женщина, обязан дать два подарка двум бедным, то есть один подарок каждому бедному.
Нельзя давать подарки бедным из денег десятины (маасер), но то, что добавляет сверх размера обязанности отделить десятину, можно дать.
Базисный закон заключается в том, что минимальная сумма подарков бедным — прута [и в монете достоинством в полшекеля, безусловно, есть эта сумма]. Но существует также мнение, что в наше время [когда одна прута —это незначительная сумма, на которую ничего нельзя купить] нужно давать больше этого,
и логично предположить, что, дав один шекель, выполняют обязанность в соответствии с этим мнением. Но существует также мнение, что нужна сумма, от которой бедный сможет получить значимую пользу [от 10 до 50 шекелей].
Следует позаботиться, чтобы деньги попали в руки бедного в Пурим, а если нет такой возможности, следует совершить приобретение с помощью третьего лица в этот же день для бедного на сумму, которую дал, и сообщить бедному, что приобрели для него
[совершающий приобретение для бедного не обязан знать, для кого принимает, только пусть поднимет деньги и скажет, что намеревается приобрести для того, кому хотят передать].
Когда сборщики цдаки собирают для бедных, нет необходимости, чтобы те же самые монеты, что были даны для бедного, попали ему в руки, и можно заменить их на другие монеты.
Можно дать сборщику цдаки одну купюру [например, 100 шекелей] и сказать, что дает подарки бедным за себя и за всех своих домочадцев (и см. далее наилучший способ).
Также можно дать одну купюру сборщику цдаки и сказать, что она для двух бедных [например, если сборщик собирает для двух бедных, а если собирает для пяти бедных, может также сказать, чтобы это было для двух бедных из пяти, чтобы был значимый подарок для каждого из них].
Можно дать деньги сборщику до Пурима в качестве залога, и он отдаст их бедному в Пурим.
Подарки бедным можно давать деньгами или едой, но не одеждой или вещами и т. п.
По мнению большинства законоучителей, женщины обязаны давать подарки бедным. Существует сомнение, достаточно ли, если муж дал дополнительную сумму в размере подарков бедным и намеревался, чтобы это было за его жену,
или нужно передать ей права на деньги через другого перед тем, как он отдаст их бедному [и наилучший способ — чтобы дал сборщику, который поднимет и совершит приобретение для его жены].
Разделились мнения поздних комментаторов, обязательно ли приучать детей, достигших возраста воспитания, к заповеди подарков бедным. А юноши, хотя и находятся на иждивении отца, обязаны выполнять эту заповедь.
Изначально житель окруженного стеной города ("бен крах") должен дать бедному, который является жителем окруженного стеной города, а житель открытого города ("бен празим") должен дать бедному, который является жителем открытого города.
Тот, кто соблюдает Пурим два дня из-за сомнения [например в городах, в которых существует сомнение, были ли они окружены стеной, а также тот, кто идет из одного города в другой так, что обязан соблюдать Пурим два дня из сомнения] — должен дать подарки бедным в оба дня.
Есть мнение (книга Мекор Хаим автора Хавот Яир, сим. 694), что подарки бедным следует давать именно "эвьону" (нищему), а не "ани" (бедному), и различие между бедным и нищим объяснил Раши (Бава Меция 111б): "Эвьон — более измучен, чем бедный, и слово ’эвьон’ — от 'желающий и не достигающий того, чего душа его жаждет из всего блага' и т. д.".
И все же по закону, хотя в Писании и написано "и подарки ’эвьоним’", не обязательно давать их именно нищим, можно дать их просто бедным.
Определение бедного — "пока не будет у него капитала, чтобы он и его домочадцы кормились с прибыли" (Йоре Деа сим. 253 п. 2),
и имеется в виду, чтобы у него был постоянный доход.
И тот, у кого нет на ближайший год упорядоченной месячной зарплаты, достаточной для повседневных нужд, ему и его домочадцам на протяжении месяца, входит в категорию бедных.
Можно исполнить заповедь подарков бедным, дав ученику ешивы, которому родители/ешива не обеспечивают необходимые вещи, которые есть у остальных учеников.
Подарки бедным при пожертвовании в Талмуд-Тору (фонд) ешивы
Тот, кто жертвует в фонд ешивы, поддерживая бедных мудрецов Торы, отлично исполняет заповедь цдаки. Но, жертвуя в этот фонд, невозможно выполнить заповедь подарков бедным, так как из него не поступают деньги бедным в сам Пурим.
Ученики, собирающие деньги для фонда, не вправе брать проценты себе без разрешения администрации ешивы. И то же самое касается их расходов — следует действовать согласно указаниям администрации ешивы.
Подарки бедным с помощью банковского перевода и т. п.
Подарки бедным чеком: только если бедный обналичивает чек в тот же день [и может снять деньги], выполняют обязанность, а если нет — нет.
Подарки бедным банковским переводом: только если бедный получит деньги на свой счет [и даже может их снять] в день Пурима
[а если счет бедного в состоянии задолженности, тот, кто делает ему перевод, в любом случае не выполняют обязанность дать подарки бедным, так как он только погашает долг бедного банку, а не дает ему деньги, на которые тот мог бы купить трапезу на Пурим].
При даче подарков бедным кредитной картой не выполняют обязанность подарков бедным, так как бедные не получают деньги в сам Пурим.
Но есть кассы цдаки, которые совершают приобретение для всех жертвующих им — через отсроченные чеки или через кредит, передавая в их владение наличные деньги, и эти деньги отдают бедным в день праздника Пурим. Таким образом, тот, кто даёт в такую кассу, выполняет обязанность давать дары бедным в Пурим.
Посылка яств (Мишлоах манот)
Каждый человек обязан послать своему ближнему одну посылку яств, в которой есть два вида еды, или два вида напитков, или одна еда и один напиток.
Мишлоах манот нужно давать именно едой или напитками, а не одеждой и предметами. А по поводу сырого невареного мяса, разделились мнения законоучителей, выполняют ли с его помощью обязанность, и поэтому следует стараться давать пищу, пригодную для еды без дополнительной готовки.
Два куска мяса двух разных вкусов, например, вареное и жареное, считаются двумя видами для Мишлоах манот. А что касается одного вида мяса, разрезанного на два куска, есть опасение, что они считаются одной порцией (однако см. Рош Йосеф, Мегила 7).
Два вида снеков считаются двумя порциями.
Две бутылки вина двух разных видов вин считаются двумя видами, а также два вида сока [но не вода].
Нет необходимости посылать два вида на которые требуется произносить разные благословения, и многие ошибаются в этом.
Достаточно дать "ревиит" (ок. 86–150 мл) вина или "ревиит" других напитков, а также достаточно дать один фрукт или кусок пирога, потому что все это считается порцией, согласно тому, чем принято угощать гостя (см. Лекет Йошер стр. 158, и При Мегадим сим. 695 Мишбецот Заав п.п. 4, Рош Йосеф Мегила 7, и Эшель Авраам Гаона из Бучача).
Но богатому следует остерегаться изначально ("лехатхила") давать так, как подобает ему. А также правильно, чтобы дающий богатому остерегался изначально давать так, как подобает ему (см. Ритва Мегила там, и Биур Алаха сим. 695).
По мнению большинства законоучителей, женщины обязаны выполнять заповедь Мишлоах манот. Мнения комментаторов разделились, следует ли приучать к этому детей, достигших возраста воспитания. А юношам, хотя они и живут на иждивении отца, следует устрожить и дать Мишлоах манот.
Мишлоах манот через посланника
По некоторым мнениям существует сомнение, нужно ли посылать Мишлоах манот именно через посланника, так как в Писании написано "и посылка яств" (см. респонсы Биньян Цион сим. 44, респонсы Элеф Леха Шломо Орах Хаим сим. 383).
По другим мнениям, человек может отдать их сам. Почему же написано "и посылка яств"? Дело в том, что закон "посылки" приходит исключить [правило], по которому предпочтительно выполнять заповедь самому, а не через посланника. Что касается заповеди Мишлоах манот, это правило не действует (т. е., тот, кто передаёт через посланника, выполняет заповедь на том же уровне, как тот, кто даёт сам). Но нет необходимости давать именно через посланника.
Базисный закон заключается в том, что не нужен посланник. И даже тот, кто устрожает и посылает посланника, достаточно назначить посланником маленького ребенка и т. п., хотя при исполнении других заповедей ребёнок не может служить посланником.
[Хатам Софер (Гитин 22б) писал, что поскольку написано в стихе "и посылка яств" — суть заповеди дать через посланника, поэтому можно послать также через ребенка или нееврея,
ибо именно в заповеди, которая должна быть сделана человеком самостоятельно, нужно, чтобы у посланника были полномочия, как у него самого; а здесь, поскольку суть заповеди — дать через посланника, посланником может быть даже ребенок или нееврей].
Открытый вопрос: при посылке через посланника, должен ли посылающий выяснить, действительно ли посланник отдал яства. Дело в том, что Мишлоах манот считается словами пророков ("диврей кабала"), статус которых как закон Торы ("деорайта"), а в обязанностях по словам Торы мы не говорим "презумпция, что посланник выполняет свое поручение" (Эрувин 32, респонсы Ахиэзер ч. 3 сим. 73).
Окунание посуды Мишлоах манот
Если в Мишлоах манот входит посуда: есть случаи, когда посуда требует окунания, и есть случаи, когда не требует окунания, как ниже:
Если его основная цель — подарить посуду, а еда только для того, чтобы посуда была красивой и полной, тогда посуда освобождена от окунания по закону посуды для продажи [которую окунает покупатель; и в этом случае её должен окунуть тот, кто получает подарок].
[А если тот, кто даёт подарок, всё же хочет ее окунуть, ему следует совершить приобретение этой посуды для получателя через третье лицо, и сообщить получателю, что посуда прошла окунание. И этот способ предпочтительнее, чем тому, кто даёт подарок, окунуть её и использовать самому один раз].
Но если на посуду кладут [даже с прокладкой из бумаги] "важную" еду [например, вареную рыбу, пирог и т. п.] — это считается использованием посуды и нужно окунуть ее [прежде, чем подарить].
[Однако если в посуду кладут еду, которая не нуждается в посуде, например, кладут на тарелку упакованные сладости и т. п., тогда посуду окунать не нужно].
Выполняют ли обязанность Мишлоах манот, когда возвращают Мишлоах манот ближнему
Сказано в Талмуде (Мегила 7б): "Абайе бар Авин и рабби Ханина бар Авин менялись трапезами". И разделились мнения Раши и Рана в толковании слов Талмуда:
По мнению Раши — "этот ест с этим в Пурим этого года, а во второй [год] его друг трапезничает с ним". [То есть, они приглашали друг друга в гости в разные годы.]
А по мнению Рана — "что не было у одного из них [достаточно еды], чтобы мог послать другу и ещё оставить себе, и они посылали всю свою трапезу друг другу, чтобы съесть пуримскую трапезу и исполнить Мишлоах манот".
И объяснил Турей Заав (сим. 695 п.п. 5), что причина по которой Раши не объяснил этот отрывок как Ран, в том, что он полагает, что когда человек возвращает другому Мишлоах манот после того, как получил от него, то тем самым не исполняет заповедь Мишлоах манот, см. там его объяснение.
И видится, что логика Раши в том, что он полагал, что это подобно уплате долга, как разъяснено в Бава Батра 145 касательно свадебных даров ("шошвинут"), которые рассматриваются как уплата долга. И здесь тоже самое, поскольку друг послал ему и принято посылать тем, кто послал тебе. И поэтому этим не выполняют заповедь Мишлоах манот.
Шульхан Арух (там п. 4) установил закон в соответствии с мнением Рана. В комментарии Шаар а-Циюн (там п.п. 29) приводится, что [Мишна Берура] не привёл слова Таза, так как по закону нет необходимости устрожать по мнению Раши. [Как объясняется ниже.]
Возвращающий Мишлоах манот тому, от кого его получил, хотя и есть устрожающее мнение, по которому он тем самым не выполняет обязанность, по закону постановлено, что выполняет этим обязанность [и как разъяснено].
Дополнительные законы
Два ученика ешивы могут обменяться своими трапезами друг с другом, и выполняют этим обязанность Мишлоах манот.
Можно дать большой Мишлоах манот человеку, который относится к категории бедных, и иметь в виду, что половина его будет для Мишлоах манот, а другая его половина будет для подарков бедным (см. Маарша и Турей Эвен Мегила 7, Биур Алаха сим. 695 нач. слова "о").
Мишлоах манот ребенку — есть сомнение, можно ли дать Мишлоах манот маленькому ребенку, относится ли он к категории "ближнего своего", и, хотя есть мнение, что, подарив ребёнку, не выполняют обязанность (Бен Иш Хай гл. Тецаве),
по закону видится, что этим выполняют обязанность, так как и ребенок входит в категорию "ближнего своего" (см. Арух а-Шульхан сим. 695 п. 18).
Сын, посылающий отцу, и наоборот [когда он на иждивении отца, в этом есть много деталей], и ученик, посылающий учителю, и наоборот, выполняют этим заповедь Мишлоах манот, ибо они входят в категорию "ближнего своего".
Изначально житель окруженного стеной города должен дать жителю окруженного стеной города, а житель открытого города должен дать жителю открытого города.
Тот, кто соблюдает Пурим два дня из-за сомнения [например в городах, в которых существует сомнение, были ли они окружены стеной, а также тот, кто идет из одного города в другой так, что обязан соблюдать Пурим два дня из сомнения] — мнение При Мегадим (приведено в Биур Алаха сим. 695 нач. слова "о"), что должен посылать яства в оба дня,
и так постановил Каф а-Хаим (сим. 688 п. 23) от имени Аризаля [и не как При Хадаш (приведен в Биур Алаха), что посылает только в Пурим открытых городов].
Плоды седьмого года (Шмита) в Пурим
Можно давать вино седьмого года как Мишлоах манот, но нельзя возвращать Мишлоах манот [тому, кто уже послал ему] вином седьмого года. И следует очень остерегаться не пить вина седьмого года, которые не были объявлены бесхозными во время "биура" (устранения).
Работа в Пурим
Принято не делать работу в Пурим, и делающий работу не увидит в ней признака благословения никогда.
Работа, в которой есть радость, работа для нужд Пурима [и по закону в это входит стирка, стрижка волос и ногтей — и именно когда нуждаются в них в Пурим], работа, которая является заповедью, и работа, которая удовлетворяет нужды общества, разрешены в Пурим.
Торговля разрешена, так как это радость для торговца, но подобает уменьшить ее объём.
Работа, разрешенная в Холь а-Моэд, безусловно разрешена в Пурим, так как запрет работы в Пурим легче, чем запрет работы в Холь а-Моэд.
Есть спор, принято ли не делать работу в вечер Пурима, и у облегчающего есть на кого положиться.
Пуримская трапеза (Сеуда)
Хорошо немного позаниматься Торой перед тем, как начать дневную трапезу. Источник этого: "У иудеев был свет и радость", свет — это Тора (Рама сим. 695 п. 2).
Спрашивают и толкуют законы Песаха за 30 дней до Песаха, то есть в сам день Пурима следует начать изучать законы Песаха.
Писал Мишна Брура (конец сим. 436): "Все тридцать дней [до Песаха] нужно проверять в каждой вещи, которую делает, чтобы не осталось в ней квасного (хамец) , которое не сможет легко удалить ".
Следует произнести молитву Минху, в послеполуденные часы (а не близко к закату), и принято устраивать пуримскую трапезу после Минхи.
Изначально в пуримскую трапезу следует есть хлеб, и следует также есть мясо и пить вино.
Писал Рама (сим. 695 п. 2), и вот его слова: "И большая часть трапезы должна быть днем, а не как принято делать трапезу близко к вечеру, и тогда получается, что основная часть трапезы проходит в вечер 15-го".
И согласно этому следует стараться, чтобы пили вино и ели мясо днем до заката.
Есть обычай съедать объем яйца хлеба утром, и есть мясо и пить вино, а после этого идут спать, чтобы выполнить обязанность "обязан человек опьянеть в Пурим, пока не сможет различить между проклят Аман и благословен Мордехай" (см. Рама сим. 695) [и во сне они уже не могут различить между Аманом и Мордехаем, и им не требуется доходить до сильного опьянения].
Изменение места — благословения для юношей, переходящих из дома в дом:
Как поступать юношам, которые ходят по домам, собирая деньги на пожертвования? Если у них было намерение есть и пить в нескольких домах, тогда им требуется произнести благословение на еду только в первом доме, в котором едят и пьют,
и они не должны произносить благословение заново в каждом доме, так как их статус как у путников. Благословение после еды они произносят после последней еды и питья.
"Аль а-Нисим" в Благословении после еды (Биркат а-Мазон)
Следует произнести добавку "Аль а-Нисим" в Биркат а-Мазон [но в "Меэйн шалош" её не произносят], и даже если произносят Биркат а-Мазон после окончания Пурима, тот, кто съел "казаит" хлеба в Пурим, произносит "Аль а-Нисим".
Тот, кто забыл произнести "Аль а-Нисим" в Биркат а-Мазон: поскольку есть мнение, что нет обязанности есть хлеб в Пурим, не требуется произносить Биркат а-Мазон ещё раз.
Если вспомнил [что не произнёс добавку "Аль а-Нисим" в Биркат а-Мазон] до того, как произнёс слова "Милосердный, Он удостоит нас", должен добавить "Милосердный [Он] сотворит нам чудеса и знамения и т. д.", как выше гл. 28.
Говядина в Пурим
Есть мнение, что обязательно есть говядину в Пурим (Шульхан Арух сим. 696 п. 7, Маген Авраам и При Мегадим п.п. 15. И на первый взгляд есть этому противоречие в трактате Хулин 83, где напрашивается вывод, что нет такой обязанности. Однако см. Мишна Брура сим. 529 п.п. 20, где приводится, что есть обязанность есть мясо).
Поедание хлеба в пуримскую трапезу
Есть мнение, что обязательно есть хлеб в Пурим (респонсы Мааршаль сим. 48), а есть облегчающие в этом, и поэтому, если забыл произнести добавку "Аль а-Нисим", не должен повторять Биркат а-Мазон, как мы писали выше (см. Маген Авраам сим. 695 п.п. 9, и в Мишна Брура п.п. 15).
Пир и радость в оба дня
Есть обязанность пировать и радоваться немного в оба дня [для жителя открытых городов 15-го и наоборот], но нет необходимости есть хлеб.
И поэтому житель открытых городов должен немного пировать и радоваться15-го, и даже иерусалимец обязан радоваться немного 14-го.
Опьянение в Пурим
Ашкеназам не следует напиваться в Пурим, а лишь выпить больше своей обычной привычки и уснуть,
и даже сефардам, у которых есть обязанность опьянеть — нельзя напиваться, если это повлечет пренебрежение одной из заповедей, такой как омовение рук, благословения и Биркат а-Мазон, или не произнесет молитву Минха или Маарив, или будет вести себя легкомысленно
(Хаей Адам правило 155 п. 30, приведено в Биур Алаха сим. 695 нач. слова "ад дело яда"). Но у тех, кто напивается в Пурим [даже ашкеназы], хотя из-за этого пропускают Биркат а-Мазон и т. п., есть на кого положиться.
Источник закона — сказано в Талмуде (Мегила 7б): "Сказал Рава: обязан человек опьянеть в Пурим, пока не перестанет различать между проклят Аман и благословен Мордехай". И Шульхан Арух (сим. 695 п. 2) переписал слова Гемары дословно.
И простое понимание мнения Шульхан Аруха заключается в том, что есть обязанность напиться "пока не перестанет различать". Однако, если из-за употребления вина возникнет пренебрежение заповедями, и как выше в Хаей Адам — не следует напиваться.
Рамбам пишет (Законы Мегилы гл. 2 п. 15): "И пусть пьет вино, пока не опьянеет и не уснет в опьянении". И из слов Рамбама видится, что нужно выпить такое количество вина, от которого уснет.
Однако Рама постановил (согласно Маари Брин, приведенному в Даркей Моше, а Маариль, указанный в Рама — это опечатка): "И есть мнение, что не нужно напиваться так сильно, а достаточно выпить больше своей обычной привычки и уснуть, и во сне не различает между проклят Аман и благословен Мордехай".
И в простом понимании видится, что он имел в виду — чтобы выпил вина больше своей обычной привычки и пошел спать, и этим исполняет заповедь. То есть, по Рамбаму нужно выпить такое количество вина от которого уснет, а по Рама достаточно выпить больше обычной привычки и лечь спать, и этим исполняет заповедь.
Практическая разница между Рамбамом и Маари Брин: по Рамбаму сон не обязан быть днем, а по Маари Брин должен быть именно днем. Однако в цитате слов Маари Брина, приведенной в Даркей Моше, подразумевается как Рамбам, и требуется изучить это.
Действительно, видится, что объяснение слов Рама таково, как хорошо разъяснено в Даркей Моше а-Арох. Там он привел слова "Коль Бо" (и Орхот Хаим, Пурим п. 38), которые придерживаются мнения, что не следует напиваться вовсе, а пьянство — великий запрет, и нет большего греха,
поэтому следует выпить немного больше своей обычной привычки. И [Рама] соединил их мнение с вышеупомянутым мнением Маари Брин, и здесь есть два аспекта — пить больше привычки, а также спать, чтобы во сне не различал между проклят Аман и т. д. И если так, нужно по мнению Рама стараться спать именно в день Пурима, [а не на его исходе].
В Коль Бо (Законы Пурима сим. 45), который является источником постановления Рама, написано, что что следует пить больше обычной привычки, чтобы умножить радость. Но в Рама не переписал эти слова, так как по его мнению "пока не перестанет различать" можно исполнить, заснув.
И на практике наилучший способ — съесть объем яйца хлеба утром, и есть мясо и пить вино, и спать, чтобы выполнить обязанность "обязан человек опьянеть в Пурим, пока не перестанет различать".
А оправдание для тех, кто облегчает в этом и пьет только немного вина и не спят после этого — это мнение Рабейну Эфраима (приведен в Ран Мегила 7), полагающего, что после того как Раба зарезал рабби Зейру, была отменена заповедь напиваться в Пурим
[и так писал Турей Заав (сим. 695 п.п. 2) в мнении Рама, и так писал При Хадаш (там)], или по причине, приведенной в вышеупомянутом Хаей Адам.
Опьянение должно быть от употребления вина (Раши Мегила 7б, Рамбам гл. 2 Законов Мегилы п. 15, Абударгам Порядок молитвы Пурима, Шульхан Арух сим. 696 п. 7), а если тяжело опьянеть от вина, можно опьянеть от других крепких напитков.
Женщины и дети не обязаны пить вино.
Законы молитвы, Биркат а-Мазон и других благословений в Пурим для подвыпившего и пьяного
[В остальные дни года закон иной]
Подвыпившему, который может говорить связно, разрешено изначально ("лехатхила") молиться, и тем более произносить остальные благословения (сим. 99).
Если он может молиться только по сидуру, если помолился — его молитва [считается] молитвой (см. там пункт 3 и Мишна Брура там п.п. 17).
Пьяному, который не может говорить без запинки перед королем или уважаемым человеком [и не может свободно произнести слова молитвы даже по сидуру], запрещено молиться. И даже постфактум, если произнёс молитву, не выполнил заповедь, и должен молиться вторично после того, как отрезвеет.
А касательно Биркат а-Мазон, изначально следует произнести Биркат а-Мазон до того, как дойдет до такого состояния [что не может внятно говорить]. Но если уже дошел до такого опьянения до того, как успел благословить, может постфактум произнести Биркат а-Мазон, а остальные благословения может произносить изначально.
У пьяного как Лот [то есть, пьяный, который сам не понимает, что делает, см. Рамбам Законы продажи гл. 29 п. 18, и в Хошен Мишпат сим. 235 п. 22] статус как у безумца, и он освобожден от всех заповедей,
и если помолился или произнес благословение — не выполнил обязанность и должен произносить благословения заново [если еще не прошло время переваривания пищи] (Мишна Брура сим. 185 п.п. 6, сим. 99 п.п. 11, Рамбам Законы назорейства гл. 1 п. 12, Эрувин 65).
ЗАКОНЫ ЖИТЕЛЯ ОТКРЫТОГО ГОРОДА И ЖИТЕЛЯ ГОРОДА, ОКРУЖЕННОГО СТЕНОЙ
ЗАКОН ИЕРУСАЛИМЦА, ПРИБЫВАЮЩЕГО В ОТКРЫТЫЕ ГОРОДА (ПРАЗИМ)
В каких случаях иерусалимец, прибывающий в открытый город, без сомнений обязан соблюдать Пурим как житель открытого города?
[И поэтому он должен читать Мегилу 14-го с благословением, и исполнять остальные заповеди дня без сомнений, а также произносить вставку "Аль а-Нисим"]
1. Для того, чтобы иерусалимец, прибывающий в открытый город на день 14-го, стал обязан без сомнений выполнять заповеди Пурима, должны быть выполнены все четыре условия, приведённые ниже [а если одно из них не исполняется, тогда возникает сомнение, обязан ли он соблюдать Пурим в этот день, и это объясняется далее]:
[а] Чтобы в момент, когда выезжает из Иерусалима, у него было намерение остаться в открытом городе (Празим) по крайней мере до зари 14-го.
[б] Чтобы прибыл в Празим после полудня 13-го до заката.
[в] Чтобы на закате в канун 14-го [когда уже находится в Празим] не передумал, и все еще намеревался остаться там по крайней мере до зари.
[г] Чтобы остался фактически в Празим до зари 14-го.
В каких случаях иерусалимец, прибывающий в открытый город (Празим), обязан соблюдать Пурим Празим из сомнения?
[И поэтому он должен читать Мегилу 14-го без благословения, и исполнять остальные заповеди дня из сомнения, и не произносить вставку "Аль а-Нисим".
Также, изначально он должен позаботиться, чтобы у него появилась обязанность соблюдать Пурим 15-го без сомнений, потому что если и Пурим городов, окруженных стеной, он будет обязан соблюдать только из сомнения, возможно, что он вообще не выполнил заповеди Пурима]
2. Если прибыл в открытый город (Празим), вечером накануне 14-го после заката с намерением остаться там по крайней мере до зари, то должен читать Мегилу без благословения [и читает только после того, как прибудет в Празим, а не в Иерусалиме или по дороге в Празим].
3. Если в момент, когда он выезжал из дома в вечер накануне 14-го [или раньше], у него было намерение вернуться в Иерусалим в тот же вечер до зари [даже если прибыл в Празим до заката],
а потом он передумал и решил по своей воле остаться в Празим и после зари — читает Мегилу без благословения [и даже если уже во время заката передумал и решил остаться в Празим].
[И видится, что даже если решил остаться в Празим по независящим от него обстоятельствам, следует устрожить, что обязан соблюдать Пурим лишь из сомнения. Но если задержался из-за независящих от него обстоятельств (например, ждал такси, которое должно было приехать до зари, а оно не приехало) — освобожден, и как далее п. 7].
4. Если прибыл в Празим до вечера накануне 14-го с намерением остаться там после зари, и потом передумал и выехал из Празим до зари, то читает Мегилу без благословения вечером и днем и исполняет остальные заповеди из сомнения
[и может читать Мегилу 14-го даже в Иерусалиме, и изначально должен дать Мишлоах манот и подарки бедным жителю Празим].
В каких случаях иерусалимец, прибывающий в Празим, вовсе не обязан соблюдать Пурим Празим?
[И поэтому, изначально он должен позаботиться, чтобы у него появилась обязанность соблюдать Пурим городов, окруженных стеной, без сомнений. Ведь если он будет обязан соблюдать Пурим городов, окруженных стеной, только из сомнения, возможно, что он вообще не выполнит заповедь Пурима.]
5. Иерусалимец, прибывший в город, не окруженный стеной (Празим), 14-го днём, вовсе не обязан соблюдать Пурим Празим.
6. Иерусалимец, прибывший в Празим в вечер накануне 14-го [или раньше], и как в момент выезда из дома, так и во время заката намеревавшийся вернуться в ту же вечер в Иерусалим, и который действительно так и поступил, освобожден полностью от Пурима Празим.
7. В случае, описанном в предыдущем пункте, даже если в конце появились непредвиденные обстоятельства, над которыми у него не было контроля [например, ждал такси, которое должно было приехать до зари, а оно не приехало] и остался в Празим после зари — освобожден полностью от соблюдения Пурима Празим
[но, если он решил задержаться по причине непредвиденных обстоятельств, см. его закон выше п. 3].
8. Иерусалимец, который прибыл в Празим вечером в канун 14-го [после заката] и который намеревался остаться в Празим после зари, но потом передумал и вернулся в Иерусалим до зари — освобожден полностью от Пурима Празим
(И причина этого в том, что ни по одному из мнений он не обязан соблюдать Пурим Празим: по мнению Хазон Иша не обязан, так как не был на закате в Празим, а по Мишна Брура не обязан, так как до зари уже вернулся в город, окруженный стеной).
Если иерусалимец освобожден от Пурима Празим, каков закон для него в городах, окруженных стеной?
9. Если иерусалимец прибыл в Празим 14-го днем, с намерением остаться там после зари дня 15-го, и так и поступил, он освобожден от Пурима Празим и обязан соблюдать Пурим окруженных стеной из сомнения (потому что возможно, что нельзя освободиться от обоих дней).
И поэтому он должен читать Мегилу вечером и днем 15-го без благословения [даже если он находится в Празим], и исполнять остальные заповеди дня из сомнения, и не произносить добавку "Аль а-Нисим"
[но не следует так делать, потому по некоторым мнениям он вообще полностью теряет заповедь Пурима, как объясняется далее п. 14].
10. Иерусалимец, который прибыл в Празим 14-го днем, с намерением вернуться в Иерусалим до зари дня 15-го, и так и поступил [и то же самое, если задержался в Празим после зари по независящим от него обстоятельствам],
освобожден от Пурима Празим и обязан без сомнений соблюдать Пурим окруженных стеной, и может читать Мегилу с благословением и исполнять остальные заповеди дня, даже если он все еще находится в Празим
[а если задержался после зари — изначально должен дать Мишлоах манот и подарки бедным иерусалимцам].
Если Иерусалимец обязан соблюдать Пурим Празим, каковы его обязанности в городах, окруженных стеной?
11. Иерусалимец, прибывший в Празим в течение вечера накануне 14-го, или ранее [и следовательно, оказывается, что стал обязан соблюдать Пурим Празим из сомнения или даже без сомнений], и возвращается в Иерусалим днём 14-го до заката, обязан также соблюдать Пурим городов, окруженных стеной, и видится, что даже можно произнести благословение перед чтением Мегилы [без "Шеэхеяну"].
12. Иерусалимец, который прибыл в Празим таким образом, что стал обязан соблюдать Пурим Празим, и возвращается в Иерусалим в течение ночи 15-го [т. е. после заката солнца 14-го и до зари 15-го], и остается там после зари, обязан соблюдать Пурим городов, окруженных стеной из сомнения (это понятно из слов Хазон Иша сим. 152 п.п. 6 в вытекающих законах).
И поэтому он должен читать Мегилу снова без благословения, а также исполнять снова заповеди дня из сомнения [а чтение Мегилы ночи 15-го может совершить в Празим или по дороге в Иерусалим.
А также, когда читает в Иерусалиме, не может читать для жителей Иерусалима, обязанных соблюдать Пурим без сомнений, поскольку сам он обязан соблюдать Пурим в этот день только из сомнения].
В каких случаях иерусалимец полностью освобождается от заповеди Пурима
13. Иерусалимец, прибывший в Празим после зари 14-го с намерением жить там постоянно, не читает Мегилу ни 14-го, ни 15-го.
14. В случае, описанном в предыдущем пункте [прибыл в Празим после зари 14-го, и следовательно, не обязан соблюдать Пурим Празим], если не переехал в Празим на постоянное жительство, а возвращается в Иерусалим после зари 15-го,
тогда по одному из мнений, поскольку не переехал в Празим на постоянное жительство, должен соблюдать заповеди Пурима 15-го и читать Мегилу без благословения.
Но, по другому мнению, поскольку на заре 15-го он не был в Иерусалиме, то он освобожден от чтения Мегилы также и 15-го. И не следует ставить себя в ситуацию, освобождающую от выполнения заповедей Пурима.
ЗАКОН ЖИТЕЛЯ ПРАЗИМ, ПРИБЫВАЮЩЕГО В ИЕРУСАЛИМ
В каких случаях житель Празим, прибывающий в Иерусалим, обязан соблюдать Пурим Празим без сомнений и вовсе не обязан соблюдать Пурим городов, окруженных стеной?
15. Если житель Празим прибыл в Иерусалим до вечера кануна 14-го, и намеревался выехать из Иерусалима до зари 15-го, и так и сделал, он обязан соблюдать Пурим Празим без сомнений, несмотря на то, что находится в Иерусалиме,
и он должен читать [или слушать от другого жителя Празим] там Мегилу с благословением, и исполнять остальные заповеди дня [и изначально должен дать Мишлоах манот и подарки бедным жителю Празим]. И он не должен принимать во внимание мнение Роша, который считает, что он обязан соблюдать Пурим городов, окруженных стеной.
16. В случае, описанном в предыдущем пункте, даже если задержался в Иерусалиме после зари 15-го по независящим от него причинам [например, ждал такси, которое должно было приехать до зари, а оно не приехало] — освобожден от Пурима городов, окруженных стеной.
[Но если передумал по своей воле и решил задержаться в Иерусалиме не из-за независящей от него причины, его статус — это сомнение, считается ли он жителем Празим или жителем окруженного стеной города. Поэтому читает Мегилу 15-го без благословения, и не произносит вставку "Аль а-Нисим". И видится, что следует устрожить и поступить так даже если был вынужден задержаться из-за независящих от него обстоятельств].
17. Житель Празим, прибывший в Иерусалим после зари дня 15-го, не обязан выполнять заповеди дня еще раз.
В каких случаях житель Празим, прибывающий в Иерусалим, вовсе не обязан соблюдать Пурим Празим, но обязан соблюдать Пурим городов, окруженных стеной без сомнений?
18. Житель Празим, прибывший в Иерусалим до вечера кануна 14-го, если как в момент выезда из дома, так и во время заката вечером накануне 14-го намеревался остаться там после зари дня 15-го, и так сделал,
обладает статусом иерусалимца, полностью освобожденного от Пурима Празим и обязанного соблюдать Пурим городов, окруженных стеной (потому что в этом случае исполняются все 4 условия, упомянутые выше в п. 1).
В каких случаях житель Празим, прибывающий в Иерусалим, обязан соблюдать Пурим Празим без сомнений, а Пурим городов, окруженных стеной из сомнения?
[В этих случаях на него не распространяется статус "житель окруженного стеной города", пока он не прибудет в Иерусалим, и поэтому он должен читать Мегилу вечером 15-го только после того, как прибыл в Иерусалим, а не по дороге в Иерусалим или в Празим (см. респонсы Рашба ч. 3 сим. 414)]
19. Житель Празим, который был в своем городе на закате накануне 14-го, даже если выехал после этого в Иерусалим [то есть между закатом кануна 14-го и зарей 15-го] с намерением остаться там до зари 15-го
[и даже если он заранее намеревался покинуть свой город после заката] обязан соблюдать Пурим Празим без сомнений, а в Пурим городов, окруженных стеной из сомнения.
И поэтому он читает Мегилу [даже если он в Иерусалиме] вечером и днем 14-го с благословением и исполняет все заповеди дня [и изначально должен дать Мишлоах манот и подарки бедным жителю Празим],
а также читает Мегилу вечером и днем 15-го без благословения [но поскольку обязан соблюдать Пурим из сомнения, не может выполнить обязанность для жителей Иерусалима, обязанных без сомнений], и исполняет остальные заповеди из сомнения, и не произносит вставку "Аль а-Нисим"
[и нельзя протестовать против того, кто облегчает и не читает Мегилу 15-го вовсе в вышеупомянутом случае].
[И причина того, что обязан соблюдать Пурим Празим без сомнений заключается, в том, что закон, касающийся жителя Празим, который был вечером накануне 14-го у себя дома, а потом выехал, отличается от закона, касающегося жителя Иерусалима, прибывающего в Празим, которому нужно быть в Празим на заре 14-го, чтобы у него появилась обязанность соблюдать Пурим Празим].
Вопросы и ответы по поводу учеников ешивы, едущих из Празим в Иерусалим и наоборот
20. Вопрос: Ученик ешивы, проживает в Празим и учится в Иерусалиме. На закате в канун 14-го он находится в ешиве, и возвращается домой в Празим в течение ночи, потом снова возвращается в ешиву в Иерусалиме в 15-го днем. Каков закон в таком случае, и можно ли так поступать?
Ответ: Видится, что его статус в этом случае полностью как у жителя Празим, и поэтому он должен читать Мегилу 14-го с благословением [и может читать, даже находясь в Иерусалиме или по дороге в Празим], и освобожден от Пурима городов, окруженных стеной.
(Хотя он прибыл в Празим только после заката, и, с другой стороны, возвращается в Иерусалим только 15-го днём, несмотря на это, в этом нет опасения отмены заповедей Пурима по мнению Хазон Иша, и см. ниже.)
Источник: Существует сомнение каков закон, относящийся к ученику ешивы, живущему в Празим и учащемуся в Иерусалиме. У него статус как у жителя Празим [по дому его родителей] или как у жителя города, окруженного стеной [по ешиве, в которой учится].
Если у него статус как у жителя Празим, получается, что, когда он прибывает в Празим в течение ночи, у него без сомнений появляется обязанность соблюдать Пурим Празим, и поэтому может делать так даже изначально.
Если же у него статус как у жителя города, окруженного стеной, то по мнению Мишна Брура у него без сомнений появляется обязанность соблюдать Пурим Празим, а по мнению Хазон Иша у него не появляется обязанность соблюдать Пурим Празим, так как вечером на закате он не был в Празим.
Когда он возвращается в Иерусалим, у него появляется обязанность выполнить заповеди Пурима как житель города, окруженного стеной, из сомнения и возможно, что он потерял заповеди Пурима. Поэтому изначально ему следует вернуться домой до наступления вечера кануна 14-го.
Однако на практике видится, что этот ученик ешивы рассматривается и как житель Празим, и как житель города, окруженного стеной, и поэтому может изначально приехать домой вечером или ночью, и у него без сомнений возникает обязанность соблюдать Пурим Празим [и он может читать Мегилу вечером накануне 14-го даже будучи в Иерусалиме]. А когда возвращается в Иерусалим, у него нет необходимости соблюдать Пурим городов, окруженных стеной.
21. Вопрос: Если ученик ешивы, проживающий в Празим и учащийся в Иерусалиме, приехал домой в Пост Эстер или в вечером в канун 14-го, и возвращается в ешиву в днём 14-го или вечером 15-го, каков относящийся к нему закон?
Ответ: [а] Обязан соблюдать Пурим Празим без сомнений (согласно объяснению в предыдущем вопросе).
[б] Его обязанность соблюдать Пурим городов, окруженных стеной, зависит от времени его прибытия в Иерусалим: если он прибыл после полудня 14-го до заката, то обязан соблюдать Пурим городов, окруженных стеной, без сомнений и читает Мегилу снова с благословением [но без "Шеэхеяну" (как выше п. 11)].
А если прибыл после заката вечером с 14-го на 15-е [и до зари], обязан соблюдать Пурим городов, окруженных стеной, из сомнения, и читает Мегилу снова без благословения [и как мы объяснили выше, у него статус иерусалимца, и он может читать Мегилу даже находясь в Празим или будучи в дороге в Иерусалим (как выше п. 12)].
Он должен исполнить все заповеди дня еще раз [и в любом случае, остерегаться не начинать есть после заката, прежде чем услышит чтение Мегилы вечером с 14-го на 15-е, но можно облегчить и пробовать еду до чтения].
22. Вопрос: Ученик ешивы проживает в Иерусалиме и учится в Празим. При наступлении вечером накануне 14-го он находится в Празим, но едет домой в Иерусалим в течение ночи/дня 14-го или вечером накануне 15-го. Каков относящийся к нему закон?
Ответ: [а] Обязан соблюдать Пурим Празим без сомнений. [б] Обязан ли он соблюдать Пурим городов, окруженных стеной, зависит от времени его прибытия в Иерусалим: если он прибыл до заката накануне 15-го, то обязан соблюдать Пурим городов, окруженных стеной, без сомнения, а если прибыл после заката вечером в канун 15-го, то обязан соблюдать Пурим городов, окруженных стеной, из сомнения.
Источник: Согласно разъясненному выше, у ученика ешивы, учащегося в Празим, статус и как жителя Празим, и как жителя города, окруженного стеной. Поэтому видится, что даже если он вернулся в течение вечера или ночи 14-го, относящийся к нему закон как закон любого жителя Празим, который находился при наступлении ночи 14-го в Празим, и поехал после этого в течение ночи в Иерусалим, после того, как уже стал обязан соблюдать Пурим Празим (как в п. 19).
А с другой стороны, его статус такой же, как у жителя города, окруженного стеной, который стал обязан соблюдать Пурим Празим и потом вернулся в Иерусалим. Если вернулся до вечера в канун 15-го, обязан соблюдать Пурим городов, окруженных стеной без сомнений, а если вернулся в течение ночи 15-го, обязан соблюдать Пурим городов, окруженных стеной из сомнения (как выше п. 11–12).
23. Вопрос: Ученик ешивы, проживающий и учащийся в Празим, и едет вечером накануне 15-го в Иерусалим. Может ли он читать Мегилу по дороге в Иерусалим?
Ответ: Он должен читать Мегилу после того, как прибудет в Иерусалим.
Законы и тонкости чтения Мегилы
Когда произносят "А в ту ночь не спалось царю" (6:1), нужно повысить голос, так как там начинается описание чуда.
Когда произносят "это письмо" (9:26), нужно потрясти Мегилой.
Принято, что община говорит громким голосом четыре нижеследующие стиха избавления, а хазан читает их после этого:
"Муж иудей" (2:5), "И Мордехай вышел" (8:15), "У иудеев был свет" (8:16), "Ибо Мордехай иудей" (10:3), а также десятерых сыновей Амана от "пятьсот человек" (9:6) до "десятерых" (9:10) включительно.
А эти слова принято читать на мотив Эйха (Плач Иеремии): "в сосудах, и сосуды отличались один от другого" (1:7), "Который был изгнан из Иерусалима, которого изгнал Навуходоносор царь Вавилонский" (2:6),
"А царь и Аман сели пить… вопль великий и горький" (3:15 – 4:1), "Траур великий у иудеев, и пост, и плач, и рыдание и т. д." (4:3),
"А если погибну — погибну" (4:16), "Ибо проданы мы, я и народ мой" (7:4), "Ибо как смогу я видеть… гибель родины моей" (8:6).
При чтении последнего стиха некоторые стараются иметь в виду не выполнять обязанность посредством чтения его из Хумаша, а именно слушанием стиха от чтеца.
Причина этого в том, что выполняют обязанность чтения Мегилы, прочитав стих в Хумаше, или в другой печатной книге [так как тот, кто прочитал меньшую часть Мегилы по такой книге или наизусть выполняет заповедь постфактум].
Поэтому предпочтительнее иметь в виду не выполнить обязанность чтением из Хумаша, а выполнить, слушая чтеца, и таким образом выполняют обязанность изначально.
Но по букве закона это не обязательно иметь в виду явно, так как есть предположение ("умдана"), что, безусловно, человек не намеревается выполнить обязанность чтением из Хумаша, потому что хочет выполнить заповедь изначально (т. е., наилучшим образом).
Сомнения в традиции чтения
Стих "Который дал царь" (8:11) читают два раза — первый раз "леарог" (убить) без "вав", и второй раз "улеарог" (и убить) с "вав".
А также стих "Собрались иудеи" (9:2) читают 2 раза — первый раз "бифнейем" (перед ними) с "бет", и второй раз "лифнейем" (перед ними) с "ламед" [а некоторые не повторяют весь стих].
Если ошибся и прочитал только один из этих вариантов, всё равно выполнил заповедь чтения Мегилы [и более правильное чтение по закону — это "улеарог" и "лифнейем"].
Кри и Ктив (Чтение и Написание) в Мегиле
В этих стихах следует читать только "Кри" (как читается) (см. Недарим 37):
[Глава 3 стих 4] "И было, когда говорили (написано бе-омрам) когда говорили (читается ке-омрам) ему".
[Глава 9 стих 19] "Иудеи открытых городов (написано а-прозим) открытых городов (читается а-празим) сидящие".
[Глава 9 стих 27] "Исполнили и приняли (написано ве-кибель) и приняли (читается ве-киблу) иудеи".
Если ошибся и прочитал только "Ктив" (как написано), видится, что по букве закона не нужно читать ещё раз (и см. Шульхан Арух Орах Хаим сим. 141 п. 8).
Законы ошибки при чтении
В Шульхан Арухе (сим. 690 пункт 14) постановлено как "стам" (основное мнение) из слов Иерусалимского Талмуда, что "не придираются к ошибкам", и подразумевается, что в любом случае.
Но там приведено ещё одно мнение, по которому это касается именно ошибок, которые не меняют смысл, например "йеудиим — йеудим" (глава 4 стих 7, и еще в пяти местах),
а при ошибке, меняющей смысл, например "йошев — яшав" (сидит — сел), и "нофель — нафаль" (падает — упал), это рассматривается как будто пропустил то слово, и нужно вернуться и прочитать его и текст после него по порядку (Мишна Брура там п.п. 51).
Если пропустил слово, которое не меняет смысл, и не произнес его вовсе, и закончил Мегилу, по мнению всех законоучителей нужно прочитать Мегилу ещё раз и также вторично произнести благословение на чтение,
но следует опасаться мнения Риаза (Биур Алаха там нач. слова "эйн медакдекин"), полагающего, что пропуск слова, не меняющего смысл, не препятствует исполнению заповеди, и даже возвращаться ненужно. И поэтому на практике нужно вернуться и прочитать Мегилу без благословения.
Если пропустил одну букву, меняющую смысл, в при чтении или слушании, нужно вернуться и повторить это место, а если закончил чтение Мегилы, нужно вернуться и прочитать с того места, где ошибся. А если отвлекся, следует произнести благословение ещё раз [и есть сомнение, есть ли необходимость возвращаться к началу Мегилы].
Ели пропустил одну букву, не меняющую смысл, можно облегчить и не читать ещё раз [а если сомнение, меняет ли эта буква смысл, нужно вернуться и прочитать без благословения].
Тонкости при чтении
В стихах ниже следует особенно внимательно выговаривать огласовку выделенных слов, и существует сомнение, не препятствуют ли их неправильное произношение выполнению заповеди по второму мнению в Шульхан Арухе (сим. 690 п. 14). Ниже также приводится список распространенных ошибок:
[Глава 1 стих 17] "Ибо выйдет слово царицы (а-малка) на всех женщин"
[Глава 1 стих 19] "И будет записано в законах Персии и Мидии".
[Глава 1 стих 20] "Который сделает (яасе) во всем царстве своем".
[Глава 2 стих 3] "И назначит (вейафкед)... и соберут (вейикбецу)".
[Глава 2 стих 6] "Который был изгнан (огласовка hогла) из Иерусалима с изгнанием, которое было изгнано (огласовка hоглеса) с Йехонией царем Иудейским, которого изгнал (огласовка hегла)" — соблюдать огласовку, меняющуюся 3 раза в слове "изгнал/был изгнан" в этом стихе.
[Глава 2 стих 11] "И что будет сделано (йеасе) с ней" [а также в главе 6 стих 9 и стих 11].
[Глава 2 стих 19] "И Мордехай сидит (йошев) у ворот царя".
[Глава 2 стих 20] "Эстер делает (оса)".
[Глава 2 стих 23] "И было разыскано дело, и найдено, и были повешены оба на дереве, и было записано (вайикатев)".
[Глава 3 стих 8] "И царю не стоит (шове) оставлять их" [а также в главе 5 стих 13, и главе 7 стих 4].
[Глава 3 стих 9] "Пусть будет записано (йикатев) погубить их".
[Глава 3 стих 12] "И были призваны писцы царя... и было записано (вайикатев) как все, что приказал... и скреплено (венехтам) кольцом царя".
[Глава 4 стих 8] "Письмо закона, который был дан (нитан) в Шушане".
[Глава 5 стих 6] "До полцарства — и будет сделано (ветеас)".
[Глава 5 стих 14] "Скажи царю, и повесят (вейитлу)".
[Глава 6 стих 1] "И были читаемы (никраим) перед царем".
[Глава 6 стих 2] "И было найдено (вайимаце) записанным".
[Глава 6 стих 8] "И который был дан (нитан) венец царский на голову его".
[Глава 6 стих 12] "И вернулся (вайашав) Мордехай к воротам царя".
[Глава 7 стих 8] "А Аман падает (нофель) на ложе".
[Глава 7 стих 10] "И повесили (вайитлу) Амана".
[Глава 8 стих 5] "Пусть будет записано (йикатев) возвратить письма".
[Глава 8 стих 9] "И были призваны писцы царя... и было записано (вайикатев) как все, что приказал".
[Глава 8 стих 10] "И написал (вайихтов) именем царя... и скрепил (вайахтом)".
[Глава 9 стих 14] "И был дан (ватинатен) закон в Шушане".
[Глава 9 стих 16] "Царя собрались и встать (веамод)... и убить (веарог) врагов своих".
[Глава 9 стих 17] "И сделать (веасо) его".
[Глава 9 стих 20] "И написал (вайихтов) Мордехай эти слова".
[Глава 9 стих 31] "Как установил (кийем) для них Мордехай иудей" [а также в стихе 32].
Существует сомнение, не препятствуют ли эти ошибки выполнению заповеди, как если прочитал "сел" вместо "сидит" или "упал" вместо "падает" (Мишна Брура п.п. 51 по мнению "есть говорящих" в Шульхан Арухе там),
и хотя можно предположить и высказать мнение, что эти ошибки прошедшего, настоящего и будущего времени в приведенных выше словах менее значимы, чем в словах "сидит — сел" и "падает — упал", которые буквально меняют смысл в рассказе о тех событиях,
все же на практике следует устрожить и в других словах. Однако, если уже закончил Мегилу — видится, что можно облегчить во многих из этих ошибок, полагаясь на первое мнение в Шульхан Арухе (там п. 14, и см. Арух а-Шульхан там п. 20),
по которому это не препятствует исполнению заповеди, так, когда Шулхан Арух приводит одно мнение [споре] "стам" (основное мнение), а потом говорит, что есть и другое мнение "есть [говорящие]", то основной закон как "стам" (см. Мишна Брура сим. 39 п.п. 14). И тем более в приведенных выше словах, о статусе которых и так существует сомнение.
Однако в словах "сидит — сел" и "падает — упал" и подобных им следует устрожить, как писал Биур Алаха. Но когда возникает тяжелое положение можно облегчить по мнению Арух а-Шульхан, и даже в этих словах положиться на первое мнение в Шульхан Арухе.
Дополнительные тонкости [следует соблюдать огласовку слов, но ошибка не препятствует исполнению заповеди]:
[Глава 1 стих 6] "На мостовой (рицфат) из порфира". И если сказал "рицпат" с "пей" дагеш (твердой) — выполнил обязанность.
[Глава 2 стих 13-14] "И с этим девица приходит (баа) и т. д. Вечером она приходит (баа), а утром она возвращается (шава)" с ударением на последнем слоге (мильра), в отличие от "привести Вашти царицу пред него, и не пришла (баа)" [Глава 1 стих 17], которое с ударением на предпоследнем слоге (мильэль).
И если ошибся — выполнил обязанность чтения Мегилы, и также все ударения на предпоследнем и последнем слоге, при ошибке не препятствуют исполнению заповеди.
[Глава 4 стих 1] "И Мордехай узнал все, что было сделано (нааса)". И если прочитал "наасе" — выполнил обязанность (см. Нехемия 5:18).
А также дважды в главе 6 стих 3 "Что было сделано (нааса) почета и величия... не было сделано (нааса) с ним ничего".
Перепутал между "коль" с камацем и "койль" с холамом — не препятствует исполнению заповеди.
Следует остерегаться читать по написанному тексту слово "ве-эт", относящееся к сыну Амана, написанному рядом с ним.
Правила огласовки имени "Мордехай": если оно в середине стиха — огласовано "Мордехай" (патах под "йуд"), кроме [Глава 4 стих 12] "И рассказали Мордехаю" (камац под "йуд"), хотя это в середине стиха.
А в конце стиха читают с огласовкой "Мордехай" (камац). А также в любом месте, где написано с "этнахта" (знак паузы), читается с огласовкой "Мордехай" (камац).
Правила огласовки имени "Эгай": когда появляется в месте, где написано с "этнахта" [Глава 2 середина стиха 8], читают с огласовкой "Эгай" (камац), а когда появляется в середине стиха [там конец стиха 8, а также стих 15], читают с огласовкой "Эгай" (патах).
Чтение огласовки в слове "ма" (что): во всей Мегиле огласовано "ма" (патах), кроме 4 мест:
[Глава 8 стих 1] "Что (ма - камац) он ей"
[Глава 9 стих 12] "В остальных областях царя что (ме - сеголь) сделали"
[Глава 9 стих 26] "И что (у-ма - камац) видели из-за этого, и что (у-ма - камац) постигло их"
Законы траура в Пурим
[В течение 12 месяцев по родителям, или в течение 30 дней по остальным родственникам]
Скорбящий обязан выполнить заповедь пуримской трапезы, есть мясо и пить вино, и ему разрешено есть даже вместе с другими, более того, заповедь есть в компании, а также разрешено включать музыку во время трапезы
[см. респонсы Закен Аарон (Алеви, сим. 213), и Элия Раба (сим. 696 п.п. 5), который спорит со словами Маген Авраама (там п.п. 7)].
И если невозможно ему сделать в своем доме, может есть и радоваться даже вне своего дома.
[По-видимому, все вышесказанное разрешено, даже если трапеза продолжается вечером после окончания 15-го числа. И существует сомнение, таков ли закон в вечер Пурима].
Скорбящий обязан послать Мишлоах манот, и должен послать двум или трем своим знакомым. Но не следует посылать вещи, вызывающие радость [то есть сладости и т. п.]. Но есть мнение, что посылают только один Мишлоах манот.
Не следует посылать Мишлоах манот скорбящему [но для семьи скорбящего разрешено, при условии, что это действительно для семьи, а не лично для скорбящего].
Если послали скорбящему по незнанию, он вправе принять это [своему раввину, который в трауре, а также воспитательнице в трауре разрешено посылать].
ОБСУЖДЕНИЯ И СОМНЕНИЯ В ЗАКОНАХ
ПУРИМА
Чтение Мегилы чтецом в возрасте 13 лет
Существует сомнение, может ли юноша 13 лет, о котором неизвестно, появились ли у него 2 волоса (признаки совершеннолетия), читать Мегилу, чтобы мужчины и женщины выполнили заповедь, слушая его.
Основа сомнения в том, что установлено у нас, что презумпция Равы (что в 13 лет появляются признаки совершеннолетия) действительна только для постановлений мудрецов ("дерабанан"), а не для заповедей Торы ("деорайта"), а чтение Мегилы, возможно, рассматривается как "деорайта", так как обязанность выполнять эту заповедь из Писания, что рассматривается как слова пророков ("диврей кабала").
И на практике, такой юноша может читать вечером, чтобы выполнить заповедь как для мужчин, так и для женщин, а днем может читать для женщин, а насчет мужчин существует сомнение.
Причина закона в том, что мы находим, что разделились Ришоним (ранние комментаторы), рассматривается ли чтение Мегилы как "дерабанан" или как "диврей кабала", касательно сомнения окруженных стеной городов. Мнение Рамбана, Ритва и Рана (Мегила 5), что это как любое сомнение "дерабанан",
а в Шеильтот (в Аэмек Шеэла, шеильта 35) написал, что это как "деорайта". И также касательно сомневающегося, пропустил ли слово при чтении Мегилы днем или нет, установлено у нас (в сим. 692 Мишна Брура п.п. 16), что это как "деорайта".
Поэтому видится, что то же самое и в нашем случае — следует опасаться, что заповедь чтения Мегилы считается словами пророков, и статус этой заповеди как "деорайта". Поэтому нужно точно знать, что у чтеца появились два волоса.
Но для женщин он читать может, так как в Турей Эвен (Мегила 4) написал, что женщины обязаны только "ми-дерабанан" [то есть из-за того, что и они были в том чуде].
Обучение детей чтению Мегилы
Пишет Шульхан Арух (сим. 689 п. 1): "И приучают детей читать ее".
И есть сомнение, с какого возраста следует приучать его: с возраста, когда может выслушать всю Мегилу [обычно близко к Бар-мицве], или с возраста, когда может прочитать всю Мегилу так, что выполняет обязанность чтения изначально [в возрасте 10–11 лет, в зависимости от остроты ума].
И на практике следует устрожить приучать его с возраста, когда может сам прочитать всю Мегилу целиком.
Костюмы ["Не надевай", молитва в костюме]
Вопрос: Разрешено ли мужчине в Пурим переодеваться в женщину, и наоборот.
Ответ: Рама (сим. 696 п. 8) написал, что это разрешено, но многие из законоучителей запретили это категорически (см. Мишна Брура там п.п. 30), и правильно устрожить.
А если наряжается так, что заметно, что он мужчина или что она женщина [например, надевают только одну одежду, подходящую для другого пола] — возможно, что не следует протестовать против этого.
Детям до возраста заповедей: в сам Пурим — по букве закона разрешено [ашкеназам], но правильно воздержаться от этого [и во всяком случае с момента, как достигли возраста воспитания].
Вопрос: Разрешено ли девушке, играющей в спектакле на пуримской вечеринке, надевать цицит или другую мужскую одежду для выступления и представления для создания радостной атмосферы в Пурим?
Ответ: В сам Пурим — тот, кто облегчает в этом вопросе (как мнение Рама выше), при условии, что она оделась так, что заметно, что она женщина — не следует протестовать против этого. Но правильно устрожить в этом, так как многие законоучители запретили это категорически.
Перед Пуримом — даже по мнению Рама, то, что разрешено в Пурим, перед Пуримом не разрешено, и поэтому следует использовать одежду, сделанную из материалов типа нетканого полотна и тому подобного,
которая не считается мужской одеждой и нет в ней запрета "не надевай", и она может играть в пьесе, избегая опасения нарушения запрета.
Нескромная одежда [например, брюки для девочек и т. п.] запрещена по закону в любом случае.
Вопрос: Разрешено ли молиться в маскарадном костюме?
Ответ: Следует снять маскарадный костюм перед молитвой; однако если из-за этого не помолится в общине, лучше пусть молится так.
Источник: Есть сомнение, достаточно ли того, что привыкли так одеваться в Пурим даже перед важными людьми, или же, поскольку весь год так не одеваются, так молиться не следует.
Когда нет другого выхода, можно облегчить в этом, и особенно если наряжается во что-то, во что некоторые люди обычно одеваются. А детям можно облегчить в этом в любом случае.
Маски Пурима следует снять в любом случае, так как они мешают молитве (и см. Орах Хаим сим. 91)].
Вопрос: Есть ли в масках Пурима проблема из-за "Не делайте со Мной" (запрет создания изображений).
Ответ: Покупать и надевать разрешено в любом случае. Но касательно производства масок, если действительно есть в маске форма настоящего лица, евреям следует устрожить не делать такие маски [но можно попросить нееврея, чтобы произвел это], однако в большинстве случаев в обычной маске нет формы совершенного лица.
Источник: Разделились мнения Ришоним, есть ли запрет в создании формы головы отдельно без тела. Шульхан Арух и Рама (Йоре Деа сим. 141 п. 7) разрешили,
но Ахароним (Шах п.п. 32, Питхей Тшува п.п. 11) приняли во внимание мнение Смага, который запретил, и поэтому следует устрожить не производить такие формы.
Но покупать разрешено, и нет в этом "перед слепым" (не клади преткновения), так как Шульхан Арух разрешает (и см. подробно в "Азамра ле-Шимха" выпуски 209, 211)
